France vs. Romandie
Some expressions in French, and their equivalents in the French-speaking Swiss region known as the ‘Romandie’
bonjour = adieu
hésiter = être sur le ballant
être enceinte = avoir le ballon
faire une bise = donner un bec
heurte quelqu’un = biller dans quelqu’un
tout va vien = rien que de bon
il y a un incendie = il brûle
le père Noël = le père Chalande
en désordre = en cheni
moi-même = mé-col
de toute façon = comme que comme
sur le derrière = cul-plat
poser une question = demander une question
en plein midi = en plein dian
nom de Dieu = nom de d’zou
c’est incroyable = c’est épuvantable
excusez-moi = faites-excuse
c’est drôle = c’est parce
en France = sur France
une goutte d’alcool = une giclée d’alcool
peut-être = par hasard
le soleil = le Jean Rosset
sortir = aller loin
faire du tapage = mener le diable
abattu = tout moindre
deux fois plus = la moitié plus
dormir = faire nô-nô
une baguette = un pain parisien
comme = quoi pour
manger seul = faire le Suisse
ça va = ca veut
(thanks to Jean, who taught me a little bit of Swiss French)
