France vs. Romandie

Some expressions in French, and their equivalents in the French-speaking Swiss region known as the ‘Romandie’

bonjour = adieu

hésiter = être sur le ballant

être enceinte = avoir le ballon

faire une bise = donner un bec

heurte quelqu’un = biller dans quelqu’un

tout va vien = rien que de bon

il y a un incendie = il brûle

le père Noël = le père Chalande

en désordre = en cheni

moi-même = mé-col

de toute façon = comme que comme

sur le derrière = cul-plat

poser une question = demander une question

en plein midi = en plein dian

nom de Dieu = nom de d’zou

c’est incroyable = c’est épuvantable

excusez-moi = faites-excuse

c’est drôle = c’est parce

en France = sur France

une goutte d’alcool = une giclée d’alcool

peut-être = par hasard

le soleil = le Jean Rosset

sortir = aller loin

faire du tapage = mener le diable

abattu = tout moindre

deux fois plus = la moitié plus

dormir = faire nô-nô

une baguette = un pain parisien

comme = quoi pour

manger seul = faire le Suisse

ça va = ca veut

(thanks to Jean, who taught me a little bit of Swiss French)